Changemakers.net Changemakers.net
 
november '06 > view all entries > entry
 •  search  •  about us  •  español  
 


Desde Mis Raíces Ancestrales a la Realidad de El Salvador

Country: El Salvador

Organization: Instituto para el Rescate Ancestral Indígena Salvadoreño-RAIS

2) Focus of activity: Procesos de Dialogo

3) Start Year: 2003

4) Positioning in the mosaic of solutions:

  •      Main barrier addressed: Desigualdades basadas en un grup
  •      Main principle addressed: Construir caminos no violentos hacia los derechos, accesos y bienes

    5) Description of initiative: Durante el año 2003 fui nominada dentro de una iniciativa mundial denominada: “Mil Mujeres por la Paz”, en ella participamos a nivel nacional unas 25 de las cuales fuimos seleccionadas 5 .Todas muy comprometidas desde nuestro espacio o nivel a la defensa de los derechos humanos, enfocados principalmente a las mujeres y la niñez. Como sacerdotisa indígena de la cultura Maya he dedicado la mayor parte de mi vida a la lucha porque los valores, principios, derechos y saberes ancestrales sean retomados para lograr una sociedad mas justa, pero la mayor parte de la población actual los desconoce o hay una intencionalidad desde los espacios gubernamentales, medios de comunicación social que nuestra cultura sea ridiculizada, menospreciada y que cada día se pierda un poco mas. RAIS como organización y yo como su Directora, estamos en espacios de discusión y de promover a partir del desarrollo de proyectos principalmente de investigación la actualidad que tienen todos los aspectos de nuestra cultura. Nuestro trabajo va dirigido a jóvenes, mujeres y abuelos y abuelas quienes son los guardianes de nuestros conocimientos.

    6) Description of innovation: En nuestro país - El Salvador- no existe ningún programa o proyecto similar al nuestro, las organizaciones no gubernamentales y comunitarias que trabajan y que se dicen indígenas no presentan propuestas y únicamente esperan la ayuda a través de donaciones, no presentan alternativas que a partir de sus conocimientos ancestrales pueden desarrollar iniciativas económicas que generaran ingresos complementarios a las familias involucradas o interesadas directamente. A partir de los diagnósticos recientemente realizados tenemos ejemplos de alternativas tales como: Existe una planta de las zonas montañosas de nuestro país que desde tiempos ancestrales se extrae parafina y que se fabricaban velas para ser utilizadas en ceremonias, principalmente; hay comidas tradicionales que pueden ser promocionadas en festivales Gastronòmicos, hay interés en la protección del patrimonio cultural y natural a través de la elaboración en forma participativa de ordenanzas municipales. La dificultad principal es el financiamiento para sistematizar y apoyar la iniciativa desde todos los puntos de vista cultural, economía, comunitario, etc.

    7) Delivery model: Desde la participación en los eventos tales como Talleres de diagnostico, capacitaciones dirigidas, enfocadas directamente a los grupos de jóvenes, niños y mujeres, como fue el caso de la investigación de telares ancestrales y la gestión para recuperarlos, enseñar y comercializar los tejidos ancestrales en ropa actual, casual, diseños modernos y artículos utilitarios. RAIS gestiono pequeños proyectos ante la Embajada de Canadá, Oxfam Internacional y el BID para acompañar aspectos puntuales de la “Escuela de tejidos Kal Tunal” Todos estos fueron de corta duración y montos pequeños para impulsar proyectos, no procesos.

    8) Key operational partnerships: A partir de las organizaciones comunitarias, (ADESCO: Asociación de desarrollo comunal), Municipalidades, asociaciones municipales o mancomunidades, otras Organizaciones no gubernamentales (ONG`s) y las Casas de La Cultura que son parte del Consejo Nacional par el arte y la cultura (CONCULTURA) , institución del Ministerio de Educación. Cada una de estas organizaciones juega un papel determinado: ADESCO: son las organizaciones comunitarias, que participan, convocan y dirigen a las comunidades. Mancomunidades y Municipalidades: Han iniciado la gestión de proyectos ante organismos como la Unión Europea y las ONG`s nos convertimos en socios estratégicos para impulsar proyectos definidos. ONG`s: pueden ser parte de una visión estratégica territorial que pueden cooperar de forma informal o formal en las comunidades o el territorio. Pueden complementar acciones, RAIS e IRIN, se complementan en el aspecto del idioma nahuat y su aprendizaje. IRIN realizo la investigación y recuperación del idioma y RAIS lo difunde por la radio en Internet, además implementa clases de nahuat a nivel de la ciudad de San Salvador. CONCULTURA: Es una institución gubernamental y es la que debe impulsar el trabajo y especialmente la Dirección de Asuntos Indígenas, pero carece de presupuesto para hacerlo en las comunidades y apoyar a las comunidades e instituciones.

    9) Financial model: No contamos con esta información por el momento

              • Costs as percentage of income: -

              • Financing: No contamos con esta información en forma específica.

    10) Effectiveness

              • Project outcomes: 2 Tejedores ( padre e hijo) que recuperaron su identidad y dignificaron su conocimiento han iniciado actividades microempreariales por cuenta propia, dan trabajo en forma permanente a 7 tejedores. 2 Una pareja de tejedores se encuentran brindando clases tanto de telar de cintura como de palanca a un grupo de 15 artesanos que conocen las técnicas de tinción y que han iniciado su aprendizaje para lograr tener un valor agregado a sus productos. Para lograr concretar esta acción existe un convenio de colaboración entre GTZ y RAIS 1 abuelo tejedor ha logrado un convenio de tejer las estolas de una congregación religiosa para el uso de los sacerdotes. Continúa brindando clases a un grupo de 8 mujeres de su comunidad de forma ocasional 3 Estudiantes de tejido,(1 diseñadora artesanal, 2 estudiantes de arte) en telar de cintura mantienen su grupo con el interés de crear nuevos diseños e innovar las técnicas de tinción con colorantes naturales.

              • Number of clients in past year: Hay un total de 38 personas beneficiadas directamente y que se les tiene algún seguimiento y contacto directo..

    11) Scaling up strategy

              • Stage of the initiative: Expansion stage.

              • Expansion plan: Continuar con la gestión para que la Escuela Kal Tunal se mantenga brindando sus clases de tejido, innovando sus diseños, abriendo nuevos espacios, no desde la comercialización de sus productos, ya que son productos artesanales con calidad y que requieren de una formación a partir de la identidad y el conocimiento ancestral. Es difícil encontrar cooperantes dispuestos a apostarle a esta iniciativa.

    12) Origin of the initiative: Durante los años 1996 y 1997 RAIS formo parte del Proyecto “Diagnostico de la Realidad de los Pueblos Indígenas y otros Pueblos de Mesoamerica-DIREPI- a las comunidades indígenas de El Salvador”, coordinado por la Fundación Rigoberta Menchú Tum , FRMT, con la asesoria técnica de UNESCO y el apoyo financiero de los Países Bajos. Dentro de las catorce comunidades indígenas en las que se trabajo se incluyo a la representación de los pueblos Texacuangos con la participación de la población de Santiago Texacuangos, estableciéndose de esta manera una fuerte relación entre RAIS y los artesanos, los tejedores, las mujeres parteras, entre otros- La importancia de esta comunidad es que se encontraron los tejedores de telar de palanca en condiciones de extrema pobreza, sin reconocimiento y a punto de terminar con los telares. La Directora Ejecutiva de RAIS obtuvo durante los años 2002. 2003 un pequeño financiamiento por parte de ASHOKA como emprendedora y este financiamiento fue parte de las inversiones iniciales realizadas en el corredor de Los Texacuangos. Buscando mejores condiciones de apoyo y coordinación se realizan gestiones para que la Alcaldía de Santo Tomas Texacuangos apoye el trabajo directo y nuevamente se inicia la gestión para buscar fondos que contribuyan a fortalecer la identidad de la población que cuenta con un legado indiscutible de habilidades en el arte del tejido. Se firma un convenio de cooperación entre la Alcaldía y RAIS para acompañar la gestión ante la Cooperación Canadiense quienes aprueban el proyecto: “Fomento para la Inserción de Jóvenes al Mercado Laboral, a traves de la Habilitacion y fomento de su Cultura Ancestral”.

    Contact Information:
    Maria Eugenia  Aguilar Castro
    Ashoka Fellow
    Sacerdotisa Maya
    Instituto para el Rescate Ancestral Indígena Salvadoreño-RAIS
    (ONG)
    El Salvador
    Website: -



    Title for your comment (required):

    Type your comment here:

    Your name, organization and title (required):

    Your email address (required, will not be shown to the public):

    Type the characters you see in the image below.



  •   Return to Home Page


    español   •   about us   •   contact us   •   judges  •   
    Changemakers Web search
    Copyright © 2007 Changemakers   •   Legal & Privacy Policy