Changemakers.net Changemakers.net
 
november '06 > view all entries > entry
 •  search  •  about us  •  español  
 


Difusión de Derechos Culturales: La Defensa del Patrimonio Textil, El caso de los tejidos de Coroma.

Country: Bolivia

Organization: Fundación Illa

2) Focus of activity: Politicas Publicas

3) Start Year: 1986

4) Positioning in the mosaic of solutions:

  •      Main barrier addressed: Gobierno corrupto o inepto sistemas publicos
  •      Main principle addressed: Humanizar al otro

    5) Description of initiative: Dentro de muchas acciones que llevamos a cabo se pretende . presionar al estado a través de varias formas para que realice un control eficiente y continuo en especial del patrimonio de los ayllu de Coroma y de otras comunidades.

    Pretendo dar insumos técnicos y científicos para asegurar que el patrimonio cultural de los ayllu de Coroma recuperado y que se encontraba en la comunidad, sea conservado como es debido. ‘ Se han detectado nuevamente algunas pérdidas de tejidos, el estado no tiene la capacidad técnica ni económica, ni la voluntad política para llevar a cabo inventarios y controles constantes y las autoridades de la comunidad no responden a los llamados del estado para aclarar las pérdidas. Los robos se pueden intensificar nuevamente dada la fama y el alto precio que tienen los tejidos de Coroma en el mercado internacional. Además como venganza de los traficantes que quedaron dañados con nuestras acciones.

    Las autoridades de la comunidad están en una actitud arrogante de no permitir a institución alguna o persona extraña a ayudarlos en la solución de sus problemas. Pero no vemos avances en la solución de sus problemas.

    La perdida de este patrimonio, que tanto costó recuperar seria funesta para Coroma y un pésimo antecedente para el país, mostraría a los otros gobiernos que no es capaz de conservar un patrimonio recuperado y no daría confianza en caso de devolución de otros lotes de bienes culturales.

    Pensamos que una publicación científica, entre muchas otras acciones, con fichas técnicas y fotografías de todas la piezas y explicaciones minuciosas de todo los proceso legales de recuperación llevados a cabo, juicios, cambios de legislaciones, aplicación de leyes internacionales, elementos técnicos del textil de Coroma, significado cultural y ritual y rol en la organización social, pueden ser un elemento muy importante que ayude al control de este patrimonio y a entender su significado.

    De esta forma la problemática seria mejor conocida a nivel nacional e internacional lo que nos ayudaría mucho cuando tengamos que influir en las políticas publicas relacionadas con esta temática. Además de permitir detectar este patrimonio con facilidad en caso de robo.

    El estado es lento y pone solamente interés cuando nosotros presionamos y no tiene el conocimiento cabal de la problemática para actuar, ni el conocimiento técnico. En dos oportunidades los inventarios que han llevado a cabo no son precisos y no coinciden con los datos que tenemos.

    La iniciativa se dirige al pueblo indígena de Coroma, otros pueblos indígenas, Estado boliviano y la sociedad en su conjunto, además de la comunidad científica.

    6) Description of innovation: No hay procesos similares al desatado por nosotros en el país ni que tengamos conocimiento en países vecinos. Nuestro intervención ha hecho que la comunidad de Coroma, desconocida en Bolivia y afuera, se conozca a nivel mundial. No hay libro o publicación de textiles o antropología donde no se nombre el caso de Coroma como único, innovador y exclusivo.

    Las otras personas e instituciones que trabajan en este campo juntan bienes culturales en museos citadinos de las ciudades que son propiedad institucional o estatal, no son propiedad de las comunidades indígenas. La participación del pueblo indígena relacionado por lo general es pasiva.. No han logrado cambios en legislaciones ni en la conciencia de la población acerca de la importancia de conservar el patrimonio en lugares de origen. Se sigue con el concepto de patrimonio asociado a la belleza estética desligado del propietario y del conocimiento intangible.

    No hay ligazón entre el bien cultural y el pasado como vìnculo de fortalecimiento de la identidad o mejor apropiación de una identidad cultural llena de significado e historia.

    El estado boliviano no ha tenido capacidad por si mismo de recuperar bienes culturales de otros países ni llevar a cabo proceso legales contra traficantes de patrimonio a nivel nacional e internacional hasta la conclusión de los mismos y con resultados. A pesar de las presiones no ha logrado el presupuesto necesario para llevar a cabo procesos legales, hemos contribuido incluso personalmente a los mismos.

    El proceso llevado a cabo por nosotros no es conocido con profundidad y cabalidad, posiblemente por esto el desinterés en el estado para darle soluciones o seguimiento, lo único que hacen es apropiarse mal del mismo.

    El resultado de nuestra intervención ha sido y es óptimo con grandes logros, para el país y la comunidad mundial. El gobierno del Canadá menciona nuestro proceso como uno muy importante a favor de la conservación del patrimonio de la humanidad.

    7) Delivery model: Nuestra iniciativa alcanza a los grupos a los que está dirigida debido a que hemos desarrollado una serie de estrategias para lograrlo. En primer lugar llevamos a cabo investigaciones científicas de la organización social, las costumbres de la comunidad , los valores religioso, estudiamos su comportamientos formas de solución de problemas, etc.. Como segundo paso utilizamos los resultados de la investigación para apoyar al pueblo indígena o comunidad en acciones concretas relacionadas con nuestra iniciativa o meta, que además es una necesidad del pueblo o grupo de beneficiarios con el que trabajamos. Estos resultados son publicados en la prensa, en conferencias científicas, artículos, programas radiales y otros y tienen repercusión inmediata para los beneficiarios que se asombrar al percibir que la sociedad en su conjunto esta empezando a conocerlos y ser sensible de su problemática y la solución. Damos amplia participación al pueblo o comunidad involucrada, respetamos sus ritmos, sus formas de toma de decisión sus observaciones y formas de divulgación de la información, estas formas están por lo general basadas en lo que dicen las personas de prestigio de la comunidad que son los sabios, yatiris, adivinos.

    La información divulgada es devuelta a la comunidad así como los resultados de la información. Se organizan reuniones constantes de información, análisis y discusión de futuras acciones.

    La inserción en la comunidad es lenta hasta lograr la total confianza y el manejo de fondos y otros es totalmente transparente. Nos ponemos al servicio de las decisiones comunales y dejamos que ellos tomen la iniciativa y encuentren las soluciones, volviéndonos una especie de puente entre la comunidad internacional, es decir los abogados que llevan a cabo los casos, el pueblo indígena y el estado boliviano.

    De esta forma logramos ser apoderados de los ayllu de Coroma, un cargo de mucho prestigio que no recibía ninguna persona citadina de un pueblo indígena en muchos años.

    8) Key operational partnerships: Autoridades del grupo de beneficiarios, son importantes porque tienen influencia en todo el grupo de beneficiarios y su opinión es escuchada. Organizaciones departamentales y nacionales que agrupan a pueblos indígenas, de esta forma el pueblo en cuestión se siente respaldado por sus organizaciones en las acciones y medidas que lleva a cabo.

    Asociaciones de migrantes de estos pueblos a las ciudades, Tienen un importante peso en las decisiones de las comunidades y pueden influir en la opinión publica del lugar donde radican, además al estar informados de procesos se los tienen como aliados importantes en caso de conflictos o de llevar a cabo acciones o eventos en los lugares donde radican. Además esto los ayuda a cohesionarse y mantenerse ligados a su pueblo de nacimiento o origen.

    Las organizaciones de periodistas y radialistas de origen indígena, que por su origen comprenden muy bien las necesidades de los pueblos con las que trabajamos y pueden dirigirse a los miembros de ellos en su idioma nativo, luego una vez que comprenden bien el proceso hacen seguimiento al mismo constantemente e informan a la opinión publica en general e influyen con su opinión en políticas públicas.

    Algunas radios y por lo menos dos periódicos de prestigio, porque influyen en la opinión publica, la presión de los medios de comunicación puede hacer cambiar de opinión a la gente del estado y ayudar mucho a influenciar en políticas publicas.

    Personas de prestigio del mundo científico a nivel nacional e internacional, son muy importantes sobre todo en el exterior debido a que son conocidas, gozan de prestigio y su opinión es respetada y escuchada por muchos.

    9) Financial model: Los beneficiarios tienen acceso directo a los resultados de nuestras intervenciones, ya que los bienes culturales van a la comunidad de origen, en caso de capacitaciones estas se llevan a cabo en la misma comunidad. En el caso de la publicación está será repartida a los miembros de los ayllu para asegurar que controlen el patrimonio, también se darán copias a las escuelas de la zona para que los niños aprendan acerca de este proceso.

    Este instrumento los ayudara a valorar su participación en el proceso, a enseñar a los que no saben acerca de la importancia de su patrimonio y ha tener mas orgullo de su cultura y sus formas de actuar, ya que fueron los sueños, los rituales y las hojas de coca las que guiaron todo el proceso.

    Con este conocimiento ellos pueden enseñar a turistas nacionales y extranjeros que visiten su comunidad a valorar su cultura y sus manifestaciones.

    Esta publicación puede motivar a profesionales de Coroma ha llevar a cabo estudios similares y publicarlos.

              • Costs as percentage of income: -

              • Financing: La iniciativa se ha financiado hasta ahora con proyectos a fondo perpido, becas, premios, consultorias y de vez en cuando venta de servicios.. Hemos tenido algunas ganancias como por ejemplo de la venta de libros y videos y esperamos que la venta de esta publicación nos genere mayores ingresos.

    Los beneficiarios han contribuido mínimamente a los gastos de los programas, en caso de seminarios de capacitación con aportes en víveres o en casos de grandes eventos, o con aportes en trabajo. Las otras fuentes de financiamiento son becas, donaciones, premios, consultorías y otras. Tenemos un plan de sostenibilidad financiera, y esperamos seguir aplicándolo para conseguir financiamiento a largo plazo de donaciones y otros, y empezar a vender mayores servicios que nos ayuden a ser más independientes del financiamiento de la cooperación.

    Esperamos estar en mayor capacidad de vender servicios en el futuro para tener mayores ingresos independientes de la cooperación internacional.

    10) Effectiveness

              • Project outcomes: El resultado de nuestra iniciativa es tan exitoso que nos hemos sorprendido. Hemos logrado la recuperación de importantes bienes culturales de los Estados Unidos y del Canadá, además de otras incautaciones dentro de Bolivia. La difusión de la problemática ha sido a nivel mundial habiendo logrado el premio Rolex l998 en la primera categoría de patrimonio cultural.. Hemos logrado importantes cambios en la legislación boliviana e internacional y llevar a cabo procesos legales contra los culpables de los robos de patrimonio hasta su conclusión.. El video producido con el fin de concienciar a la población en general acerca de la importancia de conservar del patrimonio textil de los ayllu de Coroma sigue siendo demandado y ha sido traducido en varios idiomas Los beneficiarios son los 8.000 miembros de los ayllu de Coroma, los pueblos indígenas de Bolivia y otros países. Calculamos que por lo menos unos 3 millones de personas han sido beneficiados por nuestro trabajo.

              • Number of clients in past year: Unas 10.000 personas. Que son las personas que han escuchado nuestros programas radiales, las que han asistido a nuestros cursos y conferencias, las que visitan las exposiciones donde se encuentran los bienes culturales recuperados, las que leen nuestros artículos científicos, de prensa y otros y ven nuestros videos y las que asistencia capacitaciones cuando las dictamos. Por otro lado están los que se benefician de los cambios en la legislación nacional e internacional, que directamente ayudan a que otras acciones y trámites sean mucho mas fáciles y rápidas.

    11) Scaling up strategy

              • Stage of the initiative: Madura stage.

              • Expansion plan: En el próximo semestre queremos concluir la sistematización mencionada, hacer programas radiales y luego cambios en la legislación.

    Luego por dos años retornaremos a la investigación acción con el fin de hacer una publicación similar de los tejidos recuperados del Canadá y el proceso legal. Este caso es mucho menos conocido que el de Coroma, los tejidos se encuentran en un Museo citadino que ni siquiera menciona que estos fueron recuperados del Canadá y las implicaciones de la misma. Es muy importante hacer conocer el caso para educar al público en general de los procesos, daños que causa el patrimonio, la legislación internacional y los derechos culturales y sociales de loss pueblos y países.

    Continuaremos con otros procesos de recuperación del patrimonio que tenemos detectados y con la elaboración de leyes. Relacionadas con la defensa de los derechos culturales y sociales, además de la conservación del patrimonio.

    Continuaremos llevando a cabo acciones y que ayuden a un real y verdadero potenciamiento de la identidad cultural de los pueblos y culturas que habitan el territorio nacional.

    Empezaremos a dirigir un poco más nuestro trabajo hacia el racismo y formas de frenarlo y las consecuencias del mismo. En los últimos dos años en Bolivia hay cada vez manifestaciones mas agresivas y denigrantes, los que es extraño ya que los cambios políticos y sociales que están ocurriendo deberían frenar las mismas. Sin embargo han empezado a haber fuetes enfrentamientos raciales.

    12) Origin of the initiative: Intuía desde adolescente que los textiles además de ser estéti-camente bellos, cumplían funciones importantes en la organiza-ción social, económica y política de las comunidades. Busqué hasta encontrar Coroma, donde lo que había intuido era cierto, el textil cumplía esas funciones además de tener un valor ceremonial muy importante.. Estos tejidos muy antiguos y bellos, con gran significado histórico y ceremonial, estaban saliendo de la comunidad al exterior, provocando terribles problemas internos ya que los Coroma, sentían que al perder sus tejidos estaban perdiendo sus fuerzas, sus guías y a sus ancestros dueños de los tejidos. Por lo que guiados por sueños personales y de gente importante en Coroma , en la que los ancestros de esta comunidad nos decían que hacer, iniciamos acciones para detener el tráfico. Tomo mucho tiempo hasta lograr la confianza de la gente de la comunidad, esta se logro gracias a la intervención de agentes rituales, como sabios y adivinos que consultaban en hojas de coca y en sueños si lo que yo decía era cierto y se iba a cumplir. La experiencia es maravillosa el aportar para que la gente recupere su historia, identidad y su autoestima, es algo que llena plenamente.

    Contact Information:
    Maria Cristina  Bubba
    Ashoka Fellow
    Emprendedora Social
    Fundación Illa
    (ONG)
    Bolivia
    Website: www.fundacionilla.org



    Title for your comment (required):

    Type your comment here:

    Your name, organization and title (required):

    Your email address (required, will not be shown to the public):

    Type the characters you see in the image below.



  •   Return to Home Page


    español   •   about us   •   contact us   •   judges  •   
    Changemakers Web search
    Copyright © 2007 Changemakers   •   Legal & Privacy Policy